Интервью

Депутат Европарламента: Латвии нужен официальный статус русского языка

РИА Новости, 22.10.12

 

26-27 октября в Санкт-Петербурге пройдет Всемирный конгресс российских соотечественников. В нем примет участие и сопредседатель правления партии «За права человека в единой Латвии», председатель Европейского русского альянса, депутат Европарламента Татьяна Жданок. Накануне мероприятия она ответила на вопросы собственного корреспондента РИА Новости в Латвии Вадима Радионова.


- Вы намерены принять участие во Всемирном конгрессе соотечественников, который состоится 26-27 октября 2012 г. в Санкт-Петербурге. Чего ждете от этого мероприятия?

- Хотелось бы надеяться на рост интереса российского общества к своей зарубежной диаспоре. Если после конгресса это произойдет, я буду считать, что мероприятие прошло успешно.

- Необходимы ли, на ваш взгляд, подобные мероприятия?

- Мне представляется, что такое грандиозное и очень затратное мероприятие, как Всемирный конгресс соотечественников, оправдывает себя лишь в том случае, если оно получает широкое отражение в СМИ. Ведь столько интересных людей со всех уголков земного шара собирается в одном месте. Записав на камеру или диктофон хотя бы 10-минутные интервью с каждым из них, можно обеспечить годовой цикл телевизионных или радиопередач. Российские соотечественники могут не только поведать свою личную историю, которая часто бывает очень интересна и поучительна, но, главное, со знанием дела рассказать о том, как в их странах воспринимают русских и что надо сделать для улучшения имиджа России и преодоления русофобии. А такого серьезного разговора, с моей точки зрения, очень не хватает в российском телевизионном и радиоэфире. Пока же после каждого из подобных больших мероприятий мы в лучшем случае видим короткие сюжеты в новостных блоках федеральных каналов, ограничивающиеся изложением факта его проведения и фрагментом из приветственного выступления президента.

Кстати, об идее создания подобного цикла передач я говорила еще четыре года назад. Повторяла ее на всех заседаниях Всемирного координационного совета соотечественников, членом которого являюсь. Со мной все соглашаются, но ничего не происходит. Боюсь, что и на этот раз организаторы не продемонстрируют желания отразить ход конгресса в СМИ и все будет пущено на самотек. Считаю, что если конгресс ограничивается некой специальной формой туризма соотечественников на историческую родину, то тогда уж лучше формировать делегации исключительно из молодежи, никогда на этой родине не бывавших.

«Делая добро, да не унываем, ибо потом пожнем, если не ослабеем»

Pravfond.ru

 

Татьяна Аркадьевна Жданок - депутат Европейского Парламента с 2004 года. Она считает себя не политиком, а правозащитником. Владеет русским – родным, свободно латышским, английским и французским языками. Ее кумир - мать Тереза. При том, что она безмерно занята, находит время для любимых занятий - горными лыжами, кулинарией, вязанием. Она родилась в Латвии, имеет ученую степень доктора математики. Часто ездит в командировки по миру, бывает и в Москве.

О нюансах своей работы в Европарламенте, о русскоязычном мире и, по большому счету, о смысле жизни - в беседе с пресс-атташе Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом Наталией Вершининой.

Н.В.: Татьяна Аркадьевна, Вы по-прежнему единственный русский человек в Европарламенте или эта информация уже устарела?

Т.Ж.: Речь же идет не о записи в паспорте, а о том, как человек себя ощущает и как он себя позиционирует. Наверняка, такая запись в паспорте есть еще у нескольких депутатов из Латвии или из Литвы. Но позиционировать себя как представитель интересов русскоязычных, пожалуй, осмеливаюсь (или нет, не осмеливаюсь, а делаю это) я одна.

Н.В.: Судя по тому, что и как Вы делаете, у многих соотечественников, благодаря Вашей поддержке в Европарламенте, появляется надежда, что их - наши чаяния слышат в Европе. Насколько это важно для европейцев, чтобы звучал голос представителя каждого народа, в том числе русского, ведь Россия не член Евросоюза? Или же Европарламент решение вопроса переводит в иную принципиальную плоскость - быть или не быть такому-то закону или общегражданскому юридическому положению, независимо от цвета кожи, национальности, культурной, религиозной и иной принадлежности?

Т.Ж.: Дело в том, что Европейский Союз как бы стоит на трех ногах. С одной стороны это очень мощный и, конечно, влиятельный орган, его Совет, где представлены правительства двадцати семи стран - членов Евросоюза. Дальше идет Комиссия - как записано в договоре - хранитель европейских договоров и единственный орган, имеющий право законодательной инициативы. И собственно Парламент, в который напрямую избраны депутаты.

Димитрис Христофиас: «У нашего сотрудничества огромный потенциал»

Газета "Вестник Кипра" Выпуск № 784 от 08-10-2010

 

В преддверии официального визита Президента России Дмитрия Медведева в Республику Кипр «Вестник Кипра» обратился к Президенту Республики Кипр Димитрису Христофиасу с просьбой рассказать читателям о своем видении отношений между нашими странами.

– Что, на Ваш взгляд, является самым важным в политических и экономических отношениях между Россией и Кипром?

– Прежде всего, я хочу подчеркнуть, что наше Правительство целенаправленно работает над дальнейшим развитием и укреплением и без того замечательных отношений между Россией и Кипром. Эти отношения в экономической и политической сфере уходят своими корнями в первые дни существования Республики Кипр: Советский Союз сразу признал молодое государство. А история наших отношений в сфере культуры насчитывает сотни лет. В последние годы, благодаря усилиям обеих сторон, эти отношения вышли на качественно иной уровень и непрерывно развиваются во многих направлениях. Конечно, основными являются политическое и экономическое сотрудничество.

ВЯЧЕСЛАВ ШУМСКИЙ: «Российско-кипрские отношения будут динамично развиваться»

Газета "Вестник Кипра" Выпуск № 784 от 08-10-2010

 

Подготавливая специальный выпуск газеты, посвященный визиту Президента Российской Федерации Дмитрия Медведева на Кипр, мы попросили Посла Российской Федерации на Кипре Вячеслава Шумского поделиться своим мнением по важнейшим вопросам российско-кипрских отношений.

– Какие события в 50-летней истории дипломатических отношений между нашими странами Вы считаете ключевыми?

– Как известно, наша страна одной из первых признала независимость Республики Кипр и установила с ней дипломатические отношения. Это событие само по себе стало знаменательным в отношениях между нашими странами, поскольку явилось отправной точкой для активного развития взаимовыгодных двусторонних связей в различных областях. С тех пор наше взаимодействие – будь то двустороннее сотрудничество или оказание поддержки друг другу на международной арене – неуклонно углублялось и расширялось. И этот процесс является результатом того, что наши страны имеют схожее международно-политическое мировоззрение, можно даже сказать – мироощущение. Связывающие наши народы узы дружбы, уходящие своими корнями в глубину веков, выстроены на прочной духовно-исторической основе и не подвержены конъюнктурным колебаниям.

Человек, обманувший время

Вера ЛЕВИНСКАЯ, 15-06-2009
 

Говорят, кошка живёт девять жизней. А человек? Не спешите с ответом. Я хочу вам представить человека, обманувшего время и раздвинувшего свой век до нескольких жизней. И каких!..

Знакомьтесь: Николай Николаевич Цветнов, русский, человек, делающий честь нашему времени. Живёт он в Осло, здесь родился, закончил университет, в котором последнюю четверть века и преподавал. Он успел много доброго сделать миру и этой стране.

Православие и оплот секуляризма

Religions.ng.ru, 03.06.2009.
 
"Мы связываем большие надежды с переизбранием в новый состав Европарламента Татьяны Жданок, для которой тема русского языка – одна из приоритетных"
 

Накануне выборов в Европарламент, которые пройдут 4 - 7 июня, корреспондент «НГ-религий» обратился к настоятелю Свято-Николаевского собора в Брюсселе, и.о. представителя Русской Православной Церкви при европейских международных организациях протоиерею Антонию Ильину с вопросами о роли христианских ценностей в европейской политике, о месте Православной Церкви в объединенной Европе и о перспективах русского языка в странах Евросоюза.
 

– Недавно вы предложили создать в Европарламенте межфракционную группу по продвижению православных ценностей. Скажите, пожалуйста, получила ли эта инициатива отклик? Какие депутаты могли бы войти в подобную группу?

– Уточню, что речь идет не об отдельной «православной фракции» в Европарламенте, а о так называемой интергруппе, которые создаются для решения конкретных задач депутатами из разных фракций. Статус у подобных интергрупп ниже, чем у профильных комитетов Европарламента, но он достаточно высок. Есть и совсем неформальные «рабочие группы», их создать еще проще, поскольку нет установленных квот по минимальному представительству от фракций.

Андрей Романчук: русские дети в Польше могли бы учить русский язык как родной!

10.04.2009.

 

Вопросы к Романчуку Андрею Марковичу - представителю русского национального меньшинства в Совместной Комиссии Правительства Польши и национальных и этнических меньшинств в Польше

 

Можно ли в двух словах сказать, что такое Совместная Комиссия Правительства Польши и национальных и этнических меньшинств в Польше?

Комиссия существует с сентября 2005 года как результат исполнения принятого 6 января 2005 года закона Республики Польша – «Устав о национальных и этнических меньшинствах и региональном языке». Она задумывалась как комиссия при правительстве Польши, а можно сказать, что реально она действует-существует как комиссия при Министерстве внутренних дел и Администрации Польши, которое теперь курирует работу с нацменьшинствами. Такая ситуация, конечно, не идёт на пользу нашей работе и принижает авторитет нашей комиссии.
В комиссии на сегодня только один представитель от русского нацменьшинства, что, по-моему, не совсем справедливо. Ведь нас (русского нацменьшинства и русских в Польше) как минимум несколько тысяч, а вот, например, караимов всего человек сто, а они тоже имеют одного представителя.

Татьяна Жданок: из Эстонии в Латвию перешел вирус несвободы

19.03.2009.
 
Депутат Европарламента Татьяна Жданок дала интервью обозревателю газеты "Известия" Ксении Фокиной
 
- Вы ожидали, что латвийские власти устроят демарш против антифашистов в ответ на проведение в Риге конференции "Будущее без нацизма"?

- Конечно, не ожидали. До этого наши мероприятия проходили без проблем.

- Почему именно сейчас такая реакция?

- Думаю, власти напуганы событиями 13 января, когда мирный митинг вылился в беспорядки.

- Кто был виноват тогда?

- По уголовному делу проходят латыши из Риги и люди из провинции, потерявшие работу. Это было стихийное выражение социального недовольства.

Интервью посла РФ в Швеции А.М.Кадакина русскоязычной программе на "Открытом канале" (Швеция)

17.03.2009.

 

Ведущая программы для русскоязычной диаспоры, проживающей в Швеции - Зоя Дириба.

 

З.Дириба: Добрый день. Сегодня вновь в эфире передача Союза русских обществ в Швеции, и нас любезно пригласил в гости Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Королевстве Швеция Александр Михайлович Кадакин. Мы хотели бы побеседовать с А.М.Кадакиным о недавно вышедшей книге «Русские в Скандинавии».
Александр Михайлович, огромное спасибо за предоставленную возможность посетить Посольство России в Стокгольме. Расскажите, у кого и почему зародилась идея создания этого сборника?

А.Кадакин: История книги недолгая. Первый раз авторы этого издания собрались в Посольстве в июне прошлого года. После мобилизации некоторых финансовых средств с помощью российской Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом мы выступили с инициативой издать книгу, которая показала бы вклад российской диаспоры в укрепление взаимопонимания и дружбы между российским и шведским народами. После этого было проведено заседание редакторского совета, и буквально через шесть месяцев у нас «родился» вот такой ребенок в виде этого прекрасно оформленного издания.

Проект «Старое радио»: вернуть слушателям забытые передачи

Алина ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ, 29.10.2008.

 

В Интернете заработал онлайн-аудиофонд «Старое радио», где в прямом эфире можно прослушать более четырех тесяч спектаклей, литературных чтений, радиопостановок, фронтовых сводок и фрагментов речей, а также свыше двух тысяч музыкальных произведений. Для множества русскоговорящих людей по всему миру эти записи напомнят об эпохе радиоприёмников и пластинок, о радиоспектаклях и передачах их детства. Сайт, уютно оформленный в стиле ретро, доступен по адресу www.staroeradio.ru и является абсолютно бесплатным и некоммерческим.

О возникновении идеи проекта рассказывает автор «Старого радио» Юрий Метёлкин:

- Мне часто приходилось совершать длительные автопутешествия с маленькой дочкой на дачу к бабушке. А что поможет лучше скоротать время в дороге, чем старые добрые сказки. И мы с удовольствием слушали их, не замечая времени и дороги. Проходило время, мы доросли до юношеских литературных радиопередач, а затем и взрослых спектаклей, радиопостановок и, собственно, до всего нашего "золотого аудиофонда".
И вот, за эти годы собралась довольно большая коллекция старых аудиопостановок, позволившая созреть и воплотиться идее создания "Старого радио".

Где учат быть русскими?

Юлия ЭССЕНБЕРГ, 01.05.2007.

 

Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову не идет...
Л.Н. Толстой

На одной маленькой улице одного роттердамского района у школы под названием «Радуга» в субботу с утра людно и суетливо-оживленно. За дверьми школы торопливо исчезают малыши и ребята постарше. В «радужном» здании голландской начальной школы по субботам совсем не голландские занятия. Тут располагается Русская школа Роттердама «Матрешка». Хорошее, доброе, детское, настоящее русское и не требующее перевода, слово. В нем есть что-то и от детства и от процесса обучения - как одна маленькая куколка вкладывается в другую, чуть большую, в руках крохи постигающего «матрешечью» науку, так и знания накапливаются ребятами постепенно, шаг за шагом, «слой за слоем», как матрешки - одна в другую. Позволим себе войти внутрь школы вслед за ребятами и посмотреть, поспрашивать о том, что такое «Русская школа Роттердама», кого и чему там учат.

Татьяна Жданок: "Нам удалось собрать элиту русскоязычной диаспоры"

Владимир ПОТОЦКИЙ, 27.04.2007.
 
«На том почетном условии основан Страсбург,
чтобы каждый человек имел в нем мир во всякое время...»

Первое городское право Страсбурга, XII век.
 
23 апреля знаменует новую страницу в истории Европейского Русского Альянса. В этот день в Страсбурге на съезде была принята новая редакция Устава созданной в 2005 году общественной организации, решившей заодно поменять и свою прописку. Выбор места проведения съезда не случаен. Ведь в переводе Страсбург - «город дорог». И действительно, столица Эльзаса - края, в течение нескольких веков волею судеб менявшего свою родину и сделавшего окончательный выбор в пользу Франции, удобно расположилась в самом центре Европы, занимая уникальное географическое положение. Всего несколько часов по великолепным автобанам отделяют бывший форпост Римской империи от Германии, Бельгии, Голландии, Люксембурга - стран шенгенской зоны. Отсюда же рукой подать до Швейцарии и Австрии. Сохраняя свой особый религиозный, общественный, культурный и этнический статус, шестой по величине город Франции стал олицетворением европейского духа, того духа, которым полной грудью сможет дышать сейчас Альянс...

Корреспонденту Национального Радио Испании Владимиру Потоцкому, побывавшему в этом сердце Европы, удалось побеседовать с новым председателем Европейского Русского Альянса, депутатом Европарламента от партии ЗаПЧЕЛ Татьяной Аркадьевной Жданок.

Интервью с Натальей Вригхед

Шведская пальма, 17.04.2007.

 

Наталья Вригхед (Natalia Wrighed) (1971, Хабаровск). В Швеции с 1992. Живет в Альби. Имеет 8-летнюю дочь.

- Работает в приходе Святого Микаэля в шведской церкви (Vårby gård), где несет ответственность за развитие и воспитание детей.
- Является членом правления в коммуне Norra Botkyrka и представляет в ней Консервативную партию (Moderata samlingspartiet).
- Руководитель группы «модератов» в Мультикультурном центре (Mångkulturell centrum).
- Член Стокгольмского городского и местного собраний (Stockholms stads och läns företagsråd).
- Штатный участник правления шведских церквей (Stiftsfullmäktige).
Совместно с Юлией Верзинска (Julia Wierzynska) руководит школой балета и ритмической гимнастики «Вакра Русен» (Vackra rosen). Председатель и главный педагог.

В итало-российском Форуме-диалоге приняли участие организации соотечественников

Нина КУРАКИНА, 24.03.2007.

 

Интервью с представителями организаций российских соотечественников, участвовавших в работе итало-российского Форума-диалога в Риме

Ванда Адамовна Гасперович- родилась в Варшаве, в семье советских граждан. Отец – врач, поляк по происхождению, родился в Лигово, под Санкт-Петербургом. Мать родилась близ Онежского озера в городе Вытегда. Ванда все свое детство и юношество прожила в СССР, переехала в Италию в 1970 году, выйдя замуж за гражданина Италии. С 1976 года работает на кафедре русского языка и литературы Государственного Университета «Ла Сапиенца» в Риме. Занимается научно-исследовательской работой, собирая архивы русского зарубежья в Риме. Автор многочисленных научных статей и книг, посвященных неизвестным страницам римской жизни знаменитых русских классиков и российского дворянства. Президент Центра Российской культуры в Риме.

Сергей Ястржембский - об итало-российском Форуме-диалоге

Нина КУРАКИНА, 23.03.2007.

 

В марте в Риме проходил итало-российский Форум-диалог. Журналист итальянской газеты «СЛОВО» Нина Куракина беседует с Сергеем Владимировичем Ястржембским, специальным представителем Президента РФ по вопросам отношений с ЕС и сопредседателем итало-российского Форума-диалога по линии гражданских обществ.

Сергей Владимирович, какова общая идея сегодняшнего заседания?

Хотелось бы сказать, прежде всего, несколько слов по поводу самого Форума. Созданный в 2004 году по инициативе самого президента Берлускони и президента Путина, он сохранил свою работу и преемственность при новом правительстве в Италии, поскольку этот форум отвечает интересам не партийным, а интересам двух наций, двух стран и направлен на расширение возможностей для диалога между предствителями гражданского общества. За эти три года прошло уже много акций, последняя из них – в октябре прошлого года, это были дни культуры и русского языка в шести городах Италии.

Россия и Испания: юбилейная дата

Владимир ПОТОЦКИЙ, Русская служба Испанского Национального Радио, 28.02.2007.

 

Россия и Испания отмечают тридцатилетие восстановления своих дипломатических отношений. Произошло это по инициативе официального Мадрида. После двухдневных переговоров в Москве в конце января 1977 года, которые с испанской стороны вел Антонио Элиас Мартинес, а с советской - будущий посол СССР в Испании Юрий Дубинин, занимавший тогда пост руководителя Европейского управления МИД, 9 февраля стороны обменялись соответствующими нотами. Свои подписи под ними поставили министры иностранных дел СССР и Испании - А.А. Громыко и Марселино Ореха Агирре. Начался новый период в истории отношений двух стран и их народов.

Об этой юбилейной дате и о том, как складываются сегодня эти отношения, рассказывает в интервью Русской службе Испанского Национального Радио посол РФ в Мадриде Александр Игоревич Кузнецов.

Едем туда, где нас ждут?

Вера БУРЛУЦКАЯ, "Русская Германия", 26.02.2007.

 

Три месяца назад в Интернете появился новый сайт – Remigrant.ru, зарегистрированный группой русскоязычных студентов из Германии. Цель проекта, участие в котором принимают будущие публицисты и экономисты, – оказание информационной помощи соотечественникам, проживающим в настоящее время в ФРГ, но желающим вернуться в Россию.

Инициатора проекта Василия Гайста постоянным читателям «РГ/РБ» представлять не надо. К нам в газету Василий пришел еще школьником – тогда он работал над серией интервью с русскоязычными ветеранами войны, живущими в Берлине. В 2006 году составленный Василием сборник «Победители в стране побежденных» удостоился Всероссийской литературной премии «Дебют» в номинации «За мужество в литературе». И вот – новая идея, новый проект – сайт Remigrant. ru.

Интервью с Татьяной Будовской: От А до Я. Судьба русского языка вне России

Лиля ПАЛЬВЕЛЕВА, Радио Свобода, 04.09.2006.
 
Лиля Пальвелева: Пройдет всего несколько месяцев и исполнится 15 лет с тех пор, как распался Советский Союз. Страна, на всем огромном пространстве которой где-то хуже, а где-то лучше, но говорили по-русски. Как только 15 республик стали самостоятельными государствами, как только перестал существовать соцлагерь, так и начала стремительно сокращаться территория бытования русского языка. Примечательно, что теперь все реже встречаются гордые заявления о том, что он относится к элитной группе мировых языков.

Но по сравнению с 90-ми годами, что мы наблюдаем сегодня? Какова судьба русского языка вне России?

Слово Татьяне Будовской, ответственному секретарю издающегося в Москве журнала под названием «Русский язык за рубежом».

Гендиректор Фонда эффективной политики встретился с журналистами Балтии

Алина ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ, 17.08.2006.

 

16 августа в Москве генеральный директор Фонда эффективной политики Кирилл Танаев провел встречу с журналистами стран Балтии.

Фонд эффективной политики, название которого в первую очередь связывается с именем его президента, главного политтехнолога России Глеба Павловского, в прошлом году отметил свое десятилетие. Политические консультанты, занятые в Фонде, работали и при Ельцине, и при Путине, она участвовали во всех российских политических кампаниях последнего десятилетия. Как подчеркнул Танаев, занимается Фонд не пиаром, а консалтингом в условиях реальной политики.

Одним из последних проектов Фонда стали Дни русской политической культуры, прошедшие в июне этого года. В них приняли участие политики, политологи, религиозные деятели и представители студенчества.

Естественно, в беседе с журналистами гендиректор Фонда много говорил об отношениях России с Прибалтикой.

Выше, дальше и быстрее! - Интервью с Ольгой Брамли

Лондон-инфо, 14.08.2006.
 
С большим успехом прошел 1-й Спортивный юношеский фестиваль российских соотечестенников в Москве, британская команда вернулась в Лондон, и корреспондент «Лондон-инфо» обратилась с просьбой поделиться своими впечатлениями о прошедшем фестивале к директору Лондонской школы русского языка и литературы Ольге Брамли.

Ольга, расскажите, пожалуйста, про ребят, которые защищали честь русской Британии на Фестивале?

Наша команда состояла из 17 ребят в возрасте от 13 до 18 лет. На фестивале ребята участвовали в состязаниях по шахматам, настольному теннису, легкой атлетике и мини-футболу. В составе нашей делегации было, по крайней мере, 10 национальностей, это была самая международная команда.
К сожалению, в русских центрах Великобритании нет никакой спортивной инфраструктуры, и финансирования тоже нет ни под русские центры, не под любую деятельность, в том числе спортивную. Поэтому пришлось совершенно на пустом месте собирать эту команду, и я должна сказать, это нам удалось. Прекрасно играла наша команда по мини-футболу, среди представителей дальнего зарубежья это была одна из лучших команд.

XML материал