К обсуждению

Эксклюзивное интервью с министром интеграции Ирландии Конором Лениханом

Виктор Посудневский и Илья Королев, "Наша газета", 16.02.2008.
 

Прошлым летом у всех иммигрантов, проживающих в Ирландии, появился «свой» министр в правительстве – министр интеграции Конор Ленихан. В интервью «Нашей Газете» г-н Ленихан рассказал о проделанной работе, приоритетах на будущее и о том, что ирландцам пора брать пример с их иностранных соседей.

- Господин министр, Вы сами когда-нибудь были иммигрантом?

- О да, был! Я эмигрировал в Лондон в 80-х, и практически все мое поколение, почти все мои однокурсники из университета уехали в Великобританию, США или Австралию.

- Чем Вы занимались в Лондоне?

- Я работал журналистом, вел репортажи из Вестминстерского дворца, в том числе о миссис Тетчер, пока она была премьер-министром. Еще я работал в лондонском комитете по образованию, который управлял почти тысячей школ в Лондоне. Также я некоторое время работал в лондонском офисе Европейской Комиссии.

- Значит, Вы уехали не от плохой жизни, просто в Лондоне было больше возможностей?

- Для людей вроде меня работы в Ирландии было не так много. Найти работу было очень непросто, и уж тем более в журналистике. Те, кто был штатным журналистом, считались очень счастливыми и привилегированными людьми. Так что, с одной стороны, я уехал по своей воле, но с другой - у меня не было выбора. Я работал журналистом-фрилансером некоторое время...… нелегкая это доля, скажу я вам. Если честно, только в Лондоне я начал жить по-человечески и наслаждаться жизнью (смеется).
Но, конечно, были у меня там неприятные моменты, думаю, как и у тех, кто приехал жить в Ирландию. Я не хочу драматизировать, но пару раз на меня нападали, потому что кому-то не нравились ирландцы. Из-за этого враждебного отношения я порой чувствовал себя одиноко.

Быть ли русской школе в Испании?

Константин РАНКС, "Вести Испании"
 
Создание школы – это сложный процесс, который выходит за рамки поиска подходящего помещения и финансирования работы преподавателей. Это вопрос учебной программы и, что главное, лицензирования школы, то есть признания ее выпускных документов властями страны, в которой она существует. Разумеется, последняя из этих проблем снимается, если учебное заведение является государственным. В случае же частной школы важно и лицензирование ее деятельности государством, и набор достаточного количества учащихся, которое позволило бы содержать это заведение.

Так называемые «воскресные» школы, имеющие культурно-религиозный характер, зачастую сталкиваются с нежеланием учеников посещать их. Тем самым они превращаются в «школы для родителей», а не для их детей, которые ищут любой повод, чтобы туда не ходить.

Надо признать, что проблемы в области организации национального образования, которые стоят перед русскоговорящей диаспорой в Испании, не являются исключительными. Мы предлагаем вниманию читателей обзор примеров того, как решают эти проблемы наши соотечественники в других странах. Однако прежде чем рассматривать современное состояние дел, есть смысл обратиться к истории вопроса.

Антифашисты Латвии и Эстонии устроили "вкусную" встречу на границе

Елена СЛЮСАРЕВА, «Вести Сегодня», 21.01.2008.
 
В субботу утром, когда над Латвией шел проливной дождь и свирепствовал дикий ветер, корреспондент "Вести Сегодня" в компании полутора десятка общественно активных граждан и неграждан Латвии устремилась на пикник у моря. Латвийских антифашистов не впускают в Эстонию. Эстонских — в Латвию. Поэтому собраться решили на нейтральной полосе...

После присоединения Латвии и Эстонии к Шенгенской зоне видимая граница между странами исчезла. Опознать ее в бывшем погранпункте Айнажи можно лишь приблизительно — по наличию государственных флагов и скромно стоящему на обочине полосатому столбику. Но стоило двум нашим микроавтобусам подъехать к этим декорациям, как словно из–под земли возникли латвийские пограничники в нарядных солнечных жилетах и взялись проверять паспорта. Мне дружелюбно пояснили, что, невзирая на Шенген, право проверять документы в приграничной зоне оставили.

Вскоре на "той стороне" появились активисты "Ночного дозора", которых открыто сопровождали спецслужбы. У мелкого сельского магазинчика бастионом припарковалась огромная фура (совпало?). Прибыло эстонское телевидение. Подсудимые "дозорные" Дмитрий Линтер и Максим Рева под пристальным вниманием цепких глаз двинулись к латвийским товарищам — точно как в знаменитой сцене "Мертвого сезона". Пошли объятия, разговоры. Даже казавшийся бесконечным ливень стих, а колючий ветер сменил направление. Ведь день святого Крещения...

Рождественское путешествие в Норвегию

Елена РЫБАЛОВА, 04.01.2008.
 
Побывать в сказке мечтает каждый. Особенно перед Новым годом и Рождеством. Такую возможность - увидеть сказочное рождественское Королевство Норвегия - получили 14 человек, участников Молодежного клуба «Сольвейг» ( при обществе дружбы «Карелия-Норвегия»), которые побывали с 9 по 15 декабря по программе международного культурно-образовательного обмена студентами России и Норвегии в губернии Финнмарк. Партнерами по сотрудничеству являлась Высшая народная школа в Сванвике, расположенная на территории Национального парка Пасвик.
Любопытно, что рядом течет река Пас, по которой и проходит российско-норвежская граница. Но люди живут дружно: после сауны купаются в прорубях, занимаются подледной рыбалкой, катаются на скутерах и лыжах с парашютами. Пограничники лишь наблюдают за этим, в том числе тренируясь на стадионе школы и в тренажерном зале. А вот животным вообще позволено все - например, медведи или волки, лоси и рыси свободно пересекают границу, их никто не трогает и не убивает, а только охраняют. В Экологическом центре Сванхвод серьезно изучают медведей, их численность, передвижения, а также наблюдают за состоянием окружающей среды, воды, воздуха, почвы. Для этого у ученых есть самое современное оборудование, как отметили биологи-участники нашей группы.

"Русское слово - связующая нить времён"

Александр КОСТЮНИН, 02.01.2008.
 
С таким названием в Москве в Центральном Доме литераторов (ЦДЛ) (ул. Большая Никитская, д.53) впервые в новейшей истории России прошёл Международный Конгресс писателей русского зарубежья. Конгресс открыл свою работу 19 ноября 2007 г. Организатором форума выступила общественная организация литераторов «Международное сообщество писательских союзов» (МСПС) при поддержке Правительства Москвы.
Конгресс проводился с целью реализации идеи сближения и интеграции в литературно художественный процесс России писателей-соотечественников, а также тех, кто ведёт пропаганду русского слова во всём мире. Форум был призван поднять на качественно новый уровень объединительное движение русскоязычных писателей, консолидировать лучшие творческие силы для решения задач духовного единения россиян и возрождения традиций русской словесности.
В Конгрессе приняли участие литераторы из 18 стран мира. В числе делегатов Конгресса – крупные писатели-соотечественники, проживающие в России и за рубежом, переводчики русской литературы, филологи-слависты. В работе Конгресса приняли участие такие всемирно известные мастера русского слова как Сергей Михалков, Чингиз Айтматов, Олжас Сулейменов, Егор Исаев, Юрий Поляков, Валерий Ганичев, Владимир Бояринов.

Большому кораблю – большое плаванье

Наталья ЛИЕКНИНС, член КС ДАР российских соотечественников в Дании, директор консалтингового агентства Скан Гейт (Дания), 26.12.2007.

 

Русский экономический мир – уже реальность

 

Дальний путь начинается с первого шага. Часто неуверенного и неопределенного. Но в этом направлении первый шаг был сделан уже давно – экономически активные соотечественники уже много лет работают, развивая всесторонние бизнес-контакты с родиной, используя свои знания и ресурсы, развивая взаимовыгодные отношения. Наконец к этой проблематике обратилось государство российское, и одним из мероприятий в рамках программы соотечественников стала встреча русскоговорящих экономически активных людей со всего мира на конференции «Соотечественники и деловой мир» в ноябре 2007 года.

Актуальность тематики этого знакового события трудно переоценить: уже давно разросшаяся русскоговорящая диаспора, а главным образом, ее хорошо образованная, многоязычная и интегрированная в культуру и общество стран проживания часть превратилась в надежный ресурс расширения интереса к бизнес-сотрудничеству со странами СНГ. При все ускоряющемся процессе глобализации экономики это является важней предпосылкой поддержки роли России и других стран Восточной Европы в процессе перераспределения рынков производства, закупок, аутсорса, ведь конкуренция в этой области становится все больше, и поддержка общих интересов нашими соотечественниками со всего мира – огромное подспорье в этом процессе. При грамотном использовании и поддержке этого ресурса, содействии возникновению эффективных горизонтальных и вертикальных связей, создании благоприятной юридической базы и помощи в налаживании необходимых контактов можно получить быстрые и впечатляющие результаты. Необходимо только вести тщательную работу по отбору тех, кто может и готов работать в этом направлении: не секрет, что именно в бизнес-среде с обеих сторон (как русскоговорящие соотечественники за рубежом, так и россияне, ищущие контакты для реализации своих бизнес-планов по всему миру) есть и опасность обмана и надувательства – даже в нашей маленькой Дании есть этому печальные примеры, а ведь ничто не ценится так дорого, как доверие и надежность партнера в бизнесе.

Об истории российско-норвежских связей в области культуры

16.12.2007.

Начало культурных связей между нашими странами относится к периоду становления государств на рубеже Раннего и Высокого Средневековья, когда скандинавские купцы через Русь направлялись в Византию, через Русь же поток восточных товаров шёл на Север. Впервые граница Руси и Норвегии была зафиксирована во время взаимных поездок русских князей и норвежских конунгов друг к другу в 70-80-е гг. Х в. Как показывают раскопки в Великом Новгороде, Старой Ладоге, Пскове, скандинавы (в основном, шведы, но также и норвежцы) составляли в некоторых городах до 7-10% населения. Пребывание норвежцев на Руси нашло отражение как в древнеисландских сагах и древнескандинавской поэзии, так и в древнерусских летописях. Многие слова, которые мы сейчас считаем чисто русскими, имеют древнегерманское или древнескандинавское происхождение: "князь", "хлеб", "блюдо", "шлем", "холм", а многие слова скандинавских языков пришли из древнерусского, например, sobel "соболь", torg "торговая площадь" или понятие Gardariki "страна городов" (так скандинавы называли Русь).

Династы обеих стран состояли в близком родстве. Святой покровитель Норвегии конунг Олав Харальдссон в 1030 г. просил убежища у своего шурина Ярослава I Мудрого. Король Магнус Добрый воспитывался при дворе великого князя Киевского. В качестве приданого за своей дочерью Елизаветой, выданной в 1043 г. замуж за Харальда III Сурового, Ярослав I Мудрый отдал Норвегии территорию между Люнген-фьордом и рекой Альтой. А один из самых популярных персонажей королевских саг, король Сигурд Крестоносец, был женат на дочери Мстислава Удалого.

Independent: русские в Балтии по-прежнему в невыгодном положении

14.12.2007.

Газета Independent в пятницу опубликовала статью, в которой проводится анализ того, насколько за последние годы изменилось положение русскоязычного населения стран Балтии. По мнению издания, русскоязычная община по-прежнему находится в менее выгодном положении, нежели коренные жители балтийских государств.

По мнению Independent, одна из главных проблем русскоязычного меньшинства в странах Балтии — языковая, поскольку для получения гражданства и приличной работы необходимо продемонстрировать на требуемом уровне знание национального языка. "Неграждане не могут голосовать, не могут получить паспорт Евросоюза или свободно путешествовать за границей — они и в самом деле "лица без гражданства". Подобная ситуация вызвала критику со стороны ООН, Совета Европы и Amnesty International", — сообщает цитирует газету BBCRussian.com.

Смешанные семьи в Германии: структура, распределение, проблемы

Борис НЕМИРОВСКИЙ, 06.12.2007.
 

1. Общая структура русскоязычной иммиграции в ФРГ

Федеративная Республика Германия является крупнейшей в Европе страной по количеству проживающего в ней русскоязычного населения. По данным Федерального статистического ведомства ФРГ, к 2006 году в Германии проживало более 3,5 млн. человек, считающих русский язык своим родным – это вторая по количеству этноязычная группа в стране после турок. При этом следует заметить, что, в отличие от турецкой этнической группы, русскоязычная не является однородной: ни с юридической, ни с фактической точки зрения. Она разделена на неравные по численности подгруппы. По мере убывания численности, это так называемые «поздние переселенцы» (Spätaussiedler) и члены их семей: этнические немцы (признанные таковыми немецкими государственными органами), имеющие подобное действующему в Израиле «право на возвращение» и с момента своего прибытия в Германию обладающие всеми правами немецкого гражданства; еврейские эмигранты из стран бывшего СССР, до 2005 года называвшиеся «контингентными беженцами» (Kontingent Fluchtling), а также граждане стран экс-СССР, проживающие в ФРГ постоянно или временно на иных основаниях (политические беженцы, небольшое количество нелегальных мигрантов и еще меньшее – тех, кто прибыл в Германию на длительный срок по причинам, связанным с профессиональной деятельностью либо браком с коренными немцами).

Русскоязычная пресса в Европе и продвижение российских брендов на Европейском рынке

Сергей ТАРУТИН, доклад на конференции «Соотечественники и Деловой Мир» 27-28 ноября 2007 года
 

Постепенно Европа превращается в некий вид многоэтнического, но единого по своему географическому, политическому и экономическому статусу государства. В дополнение к 23 признанным европейским языкам добавляются языки этнических групп, массово представленных в европейском сообществе. Естественно, носители языка привносят свой вклад и в средства массовой информации на своих языках. Уже никого не удивить газетой или радио на арабском, мандаринском, турецком или бенгальском языке. Свою лепту вносят и русскоязычные, которые формируют четвертую по величине этническую группу меньшинств в Европе. Причем со вступлением в Евросоюз Польши, Румынии и стран Балтии часть группы представляют коренные европейские жители, которые наряду с кельтской и каталонской языковыми группами имеют полное право претендовать на признание языка в качестве европейского.

Реклама этнических бизнесов - для этнических бизнесов

В первую очередь главными клиентами русскоязычной прессы, конечно, являются сами предприниматели в Европе, ориентирующиеся на удовлетворение нужд и потребностей самой общины, т.е. чаще всего связанные с услугами по поставке, продаже и производству продуктов питания, адаптированных по национальные потребности, бытовые услуги, юридические и консультационные услуги, трудоустройство и знакомство. Отдельной темой стоят бизнесы, связанные с проведением культурно-массовых мероприятий, и система образования и русского языка как для детей, так и для взрослых. В обычной практике русские СМИ в Европе предоставляют рекламное пространство для последних указанных мной направлений со значительными скидками или бесплатно, рассчитывая на социальную направленность этих направлений, и, с другой стороны, за счет большого количества пользователей - на развитие собственного направления и бренда как СМИ.

Русская диаспора на Западе

Владимир ВИДЕМАН, Лондон-Берлин
Доклад на 1-м Форуме русскоязычной диаспоры Великобритании

 
Как утверждают эксперты, в настоящее время в странах Евросоюза русскоязычное население составляет порядка 6 миллионов человек. Это эквивалентно популяции целой страны типа Дании, Финляндии или Словакии. Примерно такое же количество русскоговорящих проживает в США. Однако вряд ли при этом следует со всей серьезностью говорить о растущей русификации Запада, тем более – о «пятой колонне» Москвы.

Как показывает история XX века, русская диаспора формируется волнообразно, причем в момент накатывания новой волны предыдущая уже в значительной степени утрачивает свою языковую и культурную идентичность. Возьмем конкретные примеры.

Потомки первой, послереволюционной волны и второй, послевоенной, практически полностью – за редким исключением высококультурных семей - интегрировались в этносы принявших их стран, сохранив, разве что, свои фамилии. Третья волна 70 - 80-х годов захлестнула в основном США и Германию. Но если в Америке ее представители создали нечто вроде русскоязычного субкультурного слоя – прежде всего, в таких крупных мегаполисах, как Нью-Йорк, Бостон и Лос-Анджелес - то в Германии, являя собой в подавляющем большинстве номинальных немцев (речь идет о немецких переселенцах из СССР), вся эта человеческая масса была рассредоточена властями ФРГ, ставившим перед собой жесткие ассимилятивные цели, по мелким городкам и весям.

Шведское лето для русских детдомовцев

Rurik.se, 09.10.2007.

 

Общественная родительская организация при интернате номер 4 города Москвы (председатель Стэлла Соэ–Плиатска) организовала отдых детей-сирот в Швеции. Организация входит в Союз русских обществ Швеции, который опубликовал два рассказа шведских семей, принимавших детей этим летом.

Рассказ Эммы, Матса и Вероники

 

Мы встретили 15–летнего Александра в Арланде и по дороге домой перебросились всего лишь несколькими словами. Однако он сразу же был очарован нашей 5–летней дочкой Эммой, которая подпевала каждой песне, звучащей по радио, и даже с текстом на английском языке. Александр и Эмма сразу нашли друг друга. Александр постоянно заботился об Эмме. Он держал ее за руку и при переходе улицы был особенно внимательным.

Александр оказался настоящим джентельменом и всегда старался оказать помощь, носил тяжелые пакеты с продуктами. Его никогда не надо было просить о помощи. Мое отношение к нему крепло с каждым днем, так как я больше всего находилась дома вместе с ним и дочкой. Но он никогда не воспринимал меня как маму, скорее как друга, и мне это действительно было по душе. Он всегда ходил со мной на нашу конюшню, он очень любил лошадей. Мы ходили смотреть скачки, и Александру довелось посидеть за упряжкой и управлять лощадью, ему это действительно понравилось.

Невидимые дети

Наталья ЛИЕКНИНС, 08.10.2007.

 

В дискуссии о роли и месте в сотрудничестве соотечественников – тех, кто остались там, на далекой и такой близкой родине, и нас, оказавшихся в силу жизненных обстоятельств за ее пределами, есть много непростых аспектов, которые обсуждаются и с нашей, европейской, и с той, российской, стороны. Но существуют ценности, которые обсуждать невозможно, потому что они абсолютны, понятны всем и каждому, которые очищают и возвышают. Такой ценностью для каждого человека, вне зависимости от его национальности и места проживания, является забота о детях. Совершенно очевидно любить и заботиться о собственных, и в этих приятных заботах легко забыть, что есть еще дети, лишенные родительской ласки, которые живут без мамы и папы, которым так не хватает внимания и доброго слова взрослого человека, интересующегося ими не в силу служебных обстоятельств, а просто по-человечески. Так, как можно и должно и интересоваться ребенком, пока он растет и развивается, учится жить в нашем непростом мире. Здесь на Западе фактически нет детских домов: дети обычно запланированные и желанные, а те десятки в год, которые и оказываются без родительской опеки, немедленно вливаются в приемные семьи, которые в очереди ждут этой счастливой возможности.

Об особенностях поддержки соотечественников российскими чиновниками

Сергей ТАРУТИН, 05.10.2007.

Развернутая кампания по любви к соотечественникам в последующий год после 2-го Конгресса соотечественников, прошедшего в октябре 2006 года, всколыхнул широкие массы русских и русскоговорящих во всем мире.

Надо сказать, что во многом и сам конгресс грянул как гром среди ясного неба. Дело в том, что с первого Конгресса в Москве прошло целых 7 лет. Страна выходила из глубочайшего экономического кризиса, и всем было не до соотечественников, и жизнь по связи с зарубежными россиянами слабо теплилась в стенах Московского Дома соотечественников, Агентства ИТАР–ТАСС, которые ежегодно проводили свои мероприятия, да еще двух-трех местах, на которые снисходило озарение о необходимости в международных контактах.

Вообще долгое время считалось, что Россия богата своим культурным и научным потенциалом, и незначительная доля уехавших или оставшихся на сопредельных территориях погоды не сделает, а прорваться на стратегические высоты удастся и с помощью богатого запаса российских недр.

Германия не хочет, чтобы иммигранты мало зарабатывали

Елена ГРОМОВА, "Русская Германия", 25.09.2007.

Комиссар юстиции и внутренних дел ЕС Франко Фраттини (Franco Frattini) предложил план по решению проблем старения населения, нехватки специалистов в отдельных отраслях производства и непропорционального соотношения квалифицированных и не имеющих профессионального образования иммигрантов в странах Евросоюза.

По данным, которыми располагает Франко Фраттини, большинство людей, иммигрирующих в страны Европы, около 85% не имеют профессионального образования. Совсем по-другому выглядит ситуация с квалифицированными кадрами в США. Оказывается, более половины из всех образованных эмигрантов едут реализовать себя именно в Америку. И только 5% перебираются на заработки и ПМЖ в страны ЕС. И в этом нет ничего удивительного: Америка принимает иностранных специалистов с распростертыми объятиями, а Европа относится к ним, скорее, настороженно.

Результаты автопробега

Валерий КРАВЦОВ, 30.08.2007.
 
Пройдено 6325 километров, путь по суше прошел по 8 странам Европы: Швеция, Дания, Германия, Бельгия, Голландия, Франция, Польша, Литва, и воздушным путем достигли Ирландии.
В 7 странах были проведены встречи с европейскими общественными организациями и их лидерами.
Собраны подписи 12 европейских организаций в поддержку обращения общественных организация Латвии к президенту Латвийской Республики о присвоении негражданам права голосовать на выборах в местные самоуправления Латвийской Республики наравне с гражданами Европейского Союза.
Организовано более 50 прямых письменных обращений обращений к президенту Латвийской Республики господину Валдису Затлерсу от имени европейских общественных организаций и граждан Европы по этому же поводу.
Роздано 250 экземпляров книги «Последние узники холодной войны» на английском языке о судьбах негражданах Латвии, выпущенной на средства депутата Европарламента Т.А.Жданок.
Собраны 24 подписи лидеров европейских общественных организаций под петицией в адрес Европарламента о праве неграждан Латвии участвовать в выборах самоуправлений.

Европейцев зовут объединяться против ислама

Татьяна МАСС, Русская Германия, 19.08.2007.
 
Во всем мире уже давно известна практика создания новых политических организаций – берется назревшая социальная проблема, ее озвучивает человек, который имеет право стать лидером партии по праву первоголоса, вокруг него собираются единомышленники. Затем организация по числу сторонников регистрируется как политическая партия, что дает право побороться за места в высших органах власти. Эта организация, о которой идет речь, создана на такой рискованной основе, что, кажется, гладкой политической карьеры ее лидерам ждать не придется. Одно название: Stop the Islamisation of Europe (SIOE) чего стоит!

Насколько в Европе в действительности назрела эта проблема, знают многие европейцы, но говорить об этом вслух – нужна некоторая смелость, однако...

Во многих странах старушки Европы очень легко прослыть расистом. Достаточно одного звонка какого-нибудь цветного эмигранта, которому вы наступили на ногу в супермаркете, в ассоциацию «SOS – расизм!» – и вам тут же могут предъявить обвинение в расизме, что в наши дни в Европе – то же самое, что в СССР 30-х «враг народа».

Где достать народных денег? Полезная информация для жителей Евросоюза

Сергей ТАРУТИН, 28.06.2007.
 
Одной из ключевых проблем, с которой сталкивается инициативная группа при организации любого общинного мероприятия – это финансирование. На самом деле, можно вложить все свои силы в организацию праздника для соотечественников, школы или информационного центра, но кто оплатит расходы за телефон, транспорт, канцелярию или дорогостоящее оборудование? Часто, только столкнувшись с такими, практически неразрешимыми, вопросами, инициативная группа приходит в уныние, и хорошая идея повисает в воздухе.

Так, где же, все-таки, взять денег? Осветить это вопрос меня попросил руководитель Московского Дома соотечественников Юрий Ильич КАПЛУН.

Да, конечно, источников финансирования много. Во-первых, они есть в стране пребывания (имеется в виду любое государство Евросоюза), во-вторых, собственно в Евросоюзе (обычно это Брюссель или Люксембург), в-третьих, в матушке России и, что самое удивительное, в США! То есть для человека образованного, знающего язык страны пребывания и, желательно, английский, деньги находятся практически везде! Источником их могут быть как правительственные и государственные организации и фонды, так и частные филантропические организации, а наряду с ними и коммерческие спонсоры.

Против антирелигиозного невежества!

Сергей АНДРЕЯНОВ, APN.ru, 27.06.2007.
 
В последнее время в обществе вновь обострился давний спор по поводу введения в учебный курс предмета «Основ православной культуры».

В качестве компромисса (в большей степени с атеистами, чем с представителями других исповеданий) сторонникам введения предмета предлагается курс «Основы мировых религий». С позиций преподавателя «Истории религий» в ВУЗе, данная идея представляется непродуктивной. Было бы, конечно, полезно дать молодому человеку любого исповедания широкие познания о духовном пути человечества. Однако следует сообразовываться с реальностью. Даже в рамках вузовской программы восприятие сложных религиозно-философских конструкций иных цивилизаций бывает для студента затруднено. Сравнительно небольшой курс, знакомящий школьника с «основами» от первобытных религий до новых религиозных движений, — и даже только с основными религиями мира, — будет просто бесполезен. Учащийся элементарно «утонет» в море пестрой, ненужной ему и сложной для восприятия информации.

В реальности ему необходимо именно ознакомление с религиозными основами той культуры, в которой он пребывает, — чтобы ему лучше понимать ее литературу и историю.

Славянское эсперанто

Алина ПЕТРОПАВЛОВСКАЯ, 23.06.2007.
 
Совсем недавно в Интернете заработал блог под названием «Slovianska gazeta / Словианска газета». По этому запросу поисковые машины пока что выдают всего четыре-пять результатов, а на самом ресурсе даже не указаны выходные данные. Что же это за проект?

Словианска газета јесть вебсајт писани посредствем јазик Словиански-П. Много сто милиони словјани розумејут јего непосредно и безусилијно. Словиански-П употребја слова взјата из руски, польски и ине словјанске јазики. Идеально дльа путованије!

Такое пояснение содержится на главной странице самого онлайн-издания. И, если кто-то не понjал, газета пишется на новом искусственном языке Slovianski-P, выстроенном на основе современных славянских языков.

XML материал