Русские ЕС встретились в Риге

Николай КАБАНОВ, "Вести сегодня", 11.09.2006.

В эти выходные в столице Латвии состоялась конференция "Культурная автономия для национальных меньшинств: опыт и перспективы".

Европейский русский альянс, имеющий представительства практически во всех странах ЕС, а также в Норвегии и Швейцарии, пожелал успеха списку ЗаПЧЕЛ на выборах в сейм. Участников конференции благословил своим посланием Патриарх Московский и всея Руси Алексий.

Слово Святейшего

"Мир, в котором мы живем, во многом становится более открытым, — указал Патриарх Алексий II в послании русским общественным деятелям Европы. — Но, к сожалению, непростой груз прошлого иногда ведет к тому, что вместо взаимного обогащения разных культур возникает отчуждение и противостояние. Национальные меньшинства, которые стремятся осуществить исконное право на духовную, языковую и культурную самобытность в контексте полноценной интеграции в жизнь своих стран, не всегда встречают понимание и доверие, а барьеры между людьми, проживающими на одной улице, порой становятся более значимыми, чем барьеры между государствами".

По мнению верховного иерарха Русской православной церкви, принцип культурной автономии, которому посвящена конференция в Риге, с большим или меньшим успехом реализовывался во многих республиках Советского Союза. Поэтому нынешняя задача у русских общественников ответственная и творческая — дать этому принципу новый импульс! "Чтобы он, будучи освобожденным от идеологических и националистических штампов прошлого, обрел новую жизнь".

"С удовлетворением хочу отметить, что Европейский русский альянс становится одним из реальных инструментов самоорганизации православных русскоязычных диаспор ЕС", — сказано в письме патриарха. Его перед началом конференции зачитал протоиерей отец Антоний (Ильин), являющийся представителем Русской православной церкви при институтах Евросоюза в Брюсселе.

Путь к общине

В конференции в новом отеле "Исландия" участвовала Русская партия Эстонии — депутат Нарвского горсобрания Геннадий Афанасьев и глава РПЭ, юрист Станислав Черепанов. "Мы создаем русскую культурную автономию!" — заявил С. Черепанов. Существование в Эстонии русской общины было признано еще в манифесте о провозглашении независимости от 24 февраля 1918 года, а в 1925 году был принят закон о культурной автономии, разрешавший ее для любого этноса с численностью свыше 3000.

К сожалению, в Первой республике русским так и не удалось реализовать свой проект. Сегодня русские активисты в Эстонии готовят регистр общины с последующими выборами ее руковод-ства и обязательной строкой в бюджете государства.

При этом русские политические силы в Эстонии во многом дискредитированы предыдущими провалами. "Путинская Россия сотрудничает с Центристской партией", — констатировал С. Черепанов. Политика официального Таллина более хитра, чем практика ЛР. Так, все выпускники гимназий, сдавшие экзамены на эстонском, автоматически становятся гражданами. Вместе с тем русские в Эстонии — по–прежнему серьезная национальная группа: в Таллине они составляют 49% населения, а в Нарве — 97%!

Глава Европейского русского альянса Мирослав Митрофанов заметил, что в Латвии спустя год после ратификации Конвенции по защите прав нацменьшинств ровным счетом ничего не изменилось. Порой создается впечатление, что конвенция защищает… государство от меньшинств. Латвийское законодательство в этой области М. Митрофанов назвал "абсолютно декларативным и рассчитанным на замыливание глаз международной общественности". Путь русских Латвии — это самоорганизация. В политическом плане успешный пример — ЗаПЧЕЛ, в общественном — ОКРОЛ.

Латышский опыт "меньшинства"

Доклад сопредседателя ассоциации "ДВИНА" Андрея Яковлева был посвящен нацио-нальной политике в Латвии в советское время. В качестве ее нынешней "оценки" была приведена цитата экс–министра интеграции Нила Муйжниекса в диалоге со Штабом защиты русских школ: "Раньше за то, что говорили на улицах на латышском языке, могли посадить в тюрьму"…

— В Советской Латвии никогда не было ситуации, когда латышский учитель преподавал латышским детям на ломаном русском языке, — подчеркнул А. Яковлев. Приток в республику русскоязычного населения был прежде всего связан с инвестициями в промышленность и инфраструктуру, а не со злокозненным желанием извести латышскую культуру. Было немало примеров "позитивной дискриминации" в пользу латышей, объективно являвшихся национальным меньшинством СССР: так, самому А. Яковлеву было отказано в учебе в МГУ на том основании, что он "не нацкадр". Пришлось заканчивать ЛГУ на латышском — русской группы по журналистике тогда не было.

В 1948 году в Риге на Эспланаде состоялось празднование 70–летия первого латышского Праздника песни. Инициатором торжеств выступил президент Советской Латвии Аугустс Кирхенштейнс. Причем вместе с заводскими хорами пели церковные! А в 1980 году на очередной Праздник песни из Москвы специально пригнали передвижную цветную телестудию, чтобы транслировать рижские концерты на весь Союз.

Андрей Яковлев считает, что в советское время как раз не уделялось никакого внимания уникальной идентичности балтийских русских, являющихся не менее традиционным этносом, чем нации, считающиеся коренными.

Кроме того непреложного факта, что русский язык был языком межнационального общения и занимал лидирующие позиции в ряде сфер (транспорт, силовые структуры), ни один государственный орган ЛССР не доказывает русификации. Так, в Совмине ЛССР в начале 80–х годов работали 120 латышей и 70 славян, в Президиуме Верховного Совета — соответ-ственно 30 и 12.

Изобретение австрийских социал–демократов

О корнях национально–культурной автономии говорил берлинец Владимир Видеман. С конца XIX века это понятие служит антитезой национально–территориальной автономии (была реализована в СССР, Чехословакии, Югославии). Сейчас, считает эксперт, "принцип национального государства подвергается в ЕС радикальному пересмотру". Национальное государство вполне может быть мультиэтничным, и уже вскоре встанет вопрос о национально–культурной автономии литовцев в Ирландии.

Юрист из Финляндии Анна Кочаров рассказала о практически идеальном примере автономии северного народа саами. Без согласия их выборного конгресса (рабочие языки — три саамских диалекта) невозможно землепользование, разработка природных ресурсов. Вместе с тем официальное финско–шведское двуязычие порой натыкается на незнание второго госязыка финскими чиновниками — при разговоре на шведском они предпочитают переходить на… английский.

Представитель российского Союза православных граждан Кирилл Фролов, выступая на рижской конференции, заявил: "Русские в Латвии и Эстонии — автохтонное население, и в идеале вы должны достичь образца Бельгии". ЗаПЧЕЛ, по словам московского гостя, — это основная политическая сила русскоязычных, а в духовном плане важнейшую роль играет православная церковь, сохранившая неразрывную каноническую связь с Московским патриархатом.